口碑好的寧波翻譯公司

日期:2019-10-09 13:45:46 / 人氣: / 發布者:譯聲翻譯公司 / 關鍵詞: 寧波翻譯公司

口碑好的寧波翻譯公司呢?口碑好的寧波翻譯公司無疑是客戶賴以選擇的寧波翻譯公司,為有需求的翻譯公司提供更加專業便捷的翻譯服務,口碑好的寧波翻譯公司在譯文翻譯質量方面是可以保障的,除此之外,還應該注意哪些細節呢?

     作為客戶最為主要選擇翻譯公司的時候,應該會最先去考慮翻譯公司口碑的好壞,一個好口碑的寧波翻譯公司肯定是值得大家優先選擇第一要素,因為口碑不是一個客戶一段時間就能有好的口碑,他需要時間和翻譯量來體現出來的。口碑的好壞是許多客戶選擇翻譯公司時最關心的問題之一,那我們如何確認這是口碑好的寧波翻譯公司呢?口碑好的寧波翻譯公司無疑是客戶賴以選擇的寧波翻譯公司,為有需求的翻譯公司提供更加專業便捷的翻譯服務,口碑好的寧波翻譯公司在譯文翻譯質量方面是可以保障的,除此之外,還應該注意哪些細節呢?

寧波翻譯公司

      選擇寧波翻譯公司的時候,我們需要看看這里有沒有營業執照,還有各種翻譯證書,以及翻譯印章,這些都是基本的一些依據。真正比較有實力的公司,能夠給我們提供的是更多專業化的東西,作出選擇之后,也能夠給我們帶來了更多的保障,所以大家在做的過程中,需要做好對公司客觀情況的了解。

  1、第一步給翻譯公司試譯: 通過試譯可以大體判斷可能的翻譯質量,這對小數量的翻譯特別有效,因為試譯時,翻譯公司一般會委托相關專業人員翻譯,如果任務小,試譯和正式翻譯的人員可能是同一個,翻譯質量當然也一樣了。但對大批量的任務來說,反而是最危險的,因為試譯和正式翻譯的人員不可能是同一個,試譯就沒有任何參考價值,反而會被誤導。

  2、第二步通過多渠道考察: 翻譯質量是有了成品后才能確切反映出來的,事先只能從翻譯公司的規模、人員配備、操作流程來初步判斷,一般來講,翻譯質量與企業規模成正比,這需要客戶進行實地考察。實地考察的效果比試譯更可靠。行內人都知道,有實力的翻譯公司一般業務穩定,基本不接受小單子的試譯,對于大單子,也是公司內部翻譯來試譯,不會另外委托給社會上兼職的專業人員,試譯稿的質量一般不是特別好(當然也不會特別差)。說到底,翻譯質量是要靠經驗豐富的翻譯人員和規范負責的作業流程來保障的。

  3、第三步小量提交翻譯稿件: 對于重大的翻譯任務可以分階段翻譯,通過前面翻譯部分的質量來判斷以后翻譯的質量。這可能是比較穩妥可靠的判斷方法了。

  4、第四步提供一定的量翻譯: 上面幾種判斷方法都有局限性,特別是試譯還有可能得到相反的結果。有一種方法可能是最有效的了,那就是先用3000字左右的單子讓翻譯公司正式翻譯并在24小時內翻譯完畢,拿到譯文后只要檢查其有否拼寫錯誤、標點錯誤、多譯或漏譯,如有,則說明其沒有審校工序,如沒有,則說明其有規范翻譯流程,質量可以放心。

  5、第五步找專業人員幫你判斷:可通過相關服務人員的專業性來判斷,現在市場上的翻譯公司眾多,在選擇方面確實是個難題,公司服務質量如何確實需要經過考察才知曉,還可以通過以下幾個方面判斷這家公司是否專業,通過咨詢接聽電話服務人員其語言專業性有個初級判斷,再通過了解公司案例進行判斷,如果確定選擇此翻譯公司可以問他們先試譯,通過試譯直觀的了解翻譯質量如何,如何沒有異議的話便可以正式合作。

  6、第六步可通過專業的翻譯流程來判斷:如果寧波翻譯公司在接受了翻譯任務時,由指定高級譯審對稿件進行分析,以確定其專業范圍、性質和難以程度,以此為基礎,綜合考慮客戶的具體要求并免費為稿件進行評估,在通過專門的項目小組進行稿件翻譯,嚴格按照進度表進行,翻譯完畢后,進行語言校對和排版,最終交稿。寧波翻譯公司憑借著專業的翻譯流程,在翻譯質量上更有保障。

  專業的寧波翻譯公司基本在整個翻譯的過程中有一個正規的流程,能夠對于我們的一些合法權益有更多保障,而且在這個過程中,翻譯出來的東西質量比較穩定。在面對各種不同的寧波翻譯公司的時候,我們能夠選擇那些具有十年以上翻譯經驗的公司,然后才可以給我們帶來了更多的保障。

  對寧波翻譯公司進行選擇的過程中,我們需要真正的去考慮到公司的正規性,同時也要關注公司的實力。從多個不同的方面,對于這些公司都有了更好的認識,做好對不同公司的一些對比之后,我們所得到的結論才會變得更不錯。每一個人在選擇的過程中,認真的做好一些相關的認識,然后才能夠給我們帶來了更好的結果。

寧波翻譯公司相關閱讀Relate

  • 寧波市知名翻譯公司_寧波市正規翻譯公司
  • 如何定位寧波翻譯公司
  • 如何選擇寧波翻譯公司
  • 寧波翻譯公司哪家好
  • 口碑好的寧波翻譯公司 http://www.ksvhuv.live/11792.html
    公司新聞相關問答
    問:你們翻譯公司從業多少年?
    答:譯聲翻譯公司成立于2010年,已經是一家具有近10年行業經驗的老牌翻譯公司。近10多年來,已為超過12,000位客戶提供過專業的人工翻譯服務,翻譯的字數累計超過5億字。
    問:你們翻譯公司以前做過生物翻譯沒有?
    答:我們的生物翻譯人員全都是有這行背景出身的,一是跟生物醫藥研發生產企業以及機構的翻譯合作,主要是生物研究、相關產品的高標準翻譯,二是之前在相關研究機構工作多年的。 另外我們還為生物方面的科研人士提供論文發表翻譯,有資深的母語譯員校對文稿。
    問:擅長翻譯哪些專業領域?
    答:我們專注于法律合同、機械電子自動化(含制造)、工程(含標書)、商務財經、管理咨詢、IT通信、生物醫藥、市場宣傳、專利等專業領域的翻譯與本地化服務。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經理進行文件的合并,并經統一術語、審校、質控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:翻譯要花多少錢?
    答:翻譯的價格高低差別很大。雖然高價格不一定意味著高質量,我們的忠告是:如果價格低于一定標準,您得到的譯文將很難提升貴公司或產品的形象。如果譯者的報酬比鐘點工高不了多少,他們怎么會關注貴公司的市場并與您休戚與共呢?要實事求是。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業務呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為什么以“字符數(不計空格)”為統計標準而不是“字數”或者“中文字符和朝鮮語單詞”?
    答:以“字符數(不計空格)”已經普遍成為翻譯行業字數統計的標準。在進行文章的字數統計之前,我們建議客戶或者自動刪去不必要進入統計的英文字符。剩下的漢字部分,包括標點符號和上下標都需要進入字數統計。因為我們處理的文章作為整體,標點符號是可以決定句子意思的元素,也就是說我們同樣將標點符號的意思考慮進譯文中了。化學式,數學公式上下標細節我們也都會考慮,并負責耐心的在譯文中準確的書寫,而處理這樣的符號絲毫不比翻譯更節省時間。我們建議作者將不需要翻譯的內容包括符號盡可能刪去,這樣將使得字數統計更加合理。
    問:你們是怎么進行翻譯的?
    答:全程為人工翻譯,無論項目大小,皆經過翻譯、編輯、校對、排版、質控等流程。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內完成,但是時間和質量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優質的譯文。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經濟發展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經濟文化發展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業領域和五百多種不同的分領域。

    現在致電 158-9898-6870 OR 查看更多聯系方式 →

    本站部分內容和圖片來源于網絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據《信息網絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯系:[email protected],及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線
    黑龙江时时彩开奖视频 股票涨跌根据什么 股票涨跌有哪些规律 智慧帮配资 国盛配资 鼎配资 天融信和绿盟哪个好 理财平台哪个好 水井坊股票 长江润发股票行情 专业股票分析软件哪个比较好 永高股份股票 股票配资平台找恒瑞行配资丿 直接投资工具包括哪些 炒股软件如何导出导入自选股数据 股票指数基金怎么买卖 鑫恒盈配资