各種證件的俄語翻譯

日期:2019-05-29 13:17:46 / 人氣: / 發布者:譯聲翻譯公司 / 關鍵詞: 俄語翻譯 證件翻譯

  Удостоверение личности身份證

  Паспорт護照

  Виза簽證

  Водительское удостоверение駕駛證

  Водительские права行駛證

  Диплом畢業證

  Аттестат結業證

  Лицензия недвижимости房產證

  Сертификат на право землепользования土地使用證

  Разрешения на работу工作證

  Сертификат資格證

  Рекомендательное письмо介紹信

  Приглашения邀請函

  Специальный доступ特別通行

  Похвала獎狀

  Письмо о назначении聘書

  Прием уведомления錄取通知書

  Демократические выборы民主選舉

  Купон優惠券

  Покупки карты會員卡

  Членский билет會員證

  Высокий гость貴賓

  Визитная карточка參觀證

  Партийный билет黨員證

  Кремация разрешения火葬許可證

  Карты солдат士兵證

  Дипломирования моряков海員證

  Бизнес лицензия營業執照

  Сертификат на налоговый учет稅務登記證

  Счет-фактура發票

  Получение收據

  Официальная печать公章

  Сертификат происхождения原產地證明

  Сертификат合格證

  Инструкция по применению使用說明

  Гарантийный талон保修卡

  Фонды прямых инвестиций私募基金

  Повестки в суд法院傳票

  Ордер на арест逮捕證

  Ордер拘留證

  Свидетельство о браке結婚證

  Свидетельство о разводе離婚證

  Справка о состоянии здоровья健康證

  Степень сертификат學位證

  Юристов лицензий律師資格證

  Банковская книжка存折

  Долговая расписка欠條

  Письмо о намерениях合作意向書

  Технико-экономическое обоснование可行性報告

  Сетевая лицензия入網許可證

  Экспортная лицензия出口許可證

  Импортная лицензия進口許可證

俄語翻譯,證件翻譯相關閱讀Relate

  • 朗讀有助于提高俄語聽力
  • 俄語中中國人名的譯法
  • 俄語寫作技巧-書信格式范本
  • 俄語學習幾個非常好的建議
  • 為什么我們覺得俄語這樣難學?
  • 俄羅斯百度“Яндекс”超全使用手冊
  • 實用俄語網上字典匯總
  • 常見的99個俄語反義詞
  • 俄語你好怎么說?
  • 俄語順口溜大全
  • 各種證件的俄語翻譯 http://www.ksvhuv.live/11722.html
    行業新聞相關問答
    問:互聯網時代,翻譯公司還有必要嗎
    答:這也是我這個從業者比較愁的事情,我覺得有必要,但是得自身轉型,滿足不同客戶群的需求,互聯網翻譯解決的只是一部分需求,舉個簡單例子,詩詞歌賦互聯網短期內很難翻譯的那么富有感情。
    問:貴司翻譯服務流程是什么樣的?
    答:您的稿件定稿 → 在線提交文檔或將文稿發送到指定郵箱:[email protected] → 系統為您發送報價郵件 → 付款 → 啟動翻譯/項目 → 譯文/修訂稿返回 → 反饋
    問:如何看待工期問題?
    答:一個譯員的工作量一般每天3000左右原文字數,一個校對者一般是每天-6000左右原文字數,還有項目管理和工程排版的時間。如果要縮短工期就必須增加人手。譯聲的Specifications中很重要的一個內容是根據不同項目的需求重點,權衡工期、價格、質量三者之間的關系,和客戶有坦誠的交流。 和省錢一樣,省工期也只能通過提高項目管理水平和合理使用工具來實現。通過工具去重,通過在線譯者多人協作CAT平臺共享語料庫等方式,在保證質量的前提下合理縮短工期。大項目的交付能力和速度是衡量一個翻譯公司的技術和管理水平非常關鍵的一個標準。
    問:怎么看翻譯公司客服人員報價是否專業?
    答:很多客戶來電咨詢,劈頭就問:“你們什么價格?” 這時候唐能翻譯的客服人員會頑強地根據公司內部制定的“ Specifications ”去引導客戶先描述需求,根據需求匹配最適合的產品和解決方案。咨詢和提案式的客服模式才能真正對客戶項目的實際效果負責。 那些一接電話什么都不問就給你個一口價的翻譯公司您就放棄吧。不能根據具體的翻譯需求提供專業解決方案的翻譯公司一定不是一家好公司。
    問:請問貴司怎么安排譯員測試及是否隨便換譯員?
    答:譯聲翻譯公司服務全部透明化,報價和測試稿的時候就是譯員實名制,之后的項目還是實名制,不打悶包,如果譯員發生了變動也必須告知客戶,提醒客戶注意審閱和反饋,旨在固定一個為每個長期客戶服務的最佳翻譯團隊,實現完全放心的外包。
    問:翻譯也有售后服務嗎?
    答:公司鄭重承諾無限期質保,為客戶提供貼心的售后服務,免費為該次稿件提供修正、勘誤服務,讓客戶委托更無后顧之憂。我們有專屬的客戶經理為您提供一對一服務。
    問:“翻譯”和“本地化”的區別?
    答:翻譯是本地化的子集, 是把源文本從一種語言轉換成另一種語言。然而,文本被翻譯后,必然要對產品相應地進行許多其他方面的更改,包括技術和文化適應性的更改。本地化更多地利用新科技、現代管理手段和國際質量保證體系實施項目。譯聲翻譯提供的是翻譯、工程、排版等全方位的本地化服務。
    問:理性看待各家翻譯公司的報價
    答:我們可以簡單用筆譯項目為例分析一下翻譯服務的成本:首先是直接生產成本,優秀的翻譯和審校人員很難得,現在滿世界都是自稱英語很好的人,包括很多專業八級,但翻譯能做得好的人寥寥。其次是項目管理和運營成本:優秀的項目管理和客服人員也是專業的翻譯服務所必不可少的,他們能準確把握客戶的需求,實施規范的項目流程,因此對他們的語言、溝通以及項目駕馭和軟件使用能力都有較高的要求。
    問:翻譯資料是紙質的,如何提供?
    答:可以采用快遞、傳真、拍照或掃描后通過郵件發送、上門送件等形式。如果文件數量較大,我們可以上門取件。
    問:通常的筆譯速度如何?
    答:一般而言,譯者每天的翻譯量為2000- 3000源語字數,校對者的速度是每天4000-6000,還要考慮到項目管理和工程及排版等時間。 每個項目適合用幾名譯員同時開始作業,請聯系我們的客戶主任為您設計最佳解決方案。

    現在致電 158-9898-6870 OR 查看更多聯系方式 →

    本站部分內容和圖片來源于網絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據《信息網絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯系:[email protected],及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線
    黑龙江时时彩开奖视频 股票分析专家排行榜 红太阳配资 永高股份股票 高端制造业上市公司 申捷策略 002926股票行情 炒股模拟软件 南昌股票配资公司 正规配资平台排名 网络投资理财平台哪个好 一般交易员年收入 金屯在线配资 股票涨跌由谁控制 股票推荐买入术语 财富家配资 股票分析师评价